|
|||||
|
|
|||||
Para obtener la máxima intensidad, se debe de pronunciar el ingles lo más exagerado posible. lo ideal, sería dárselo a leer a un ingles o americano... Who egg ass Al bee yard?= Juegas al billar= fancy a game of pool? Anchor is O E very co. = un chorizo iberico = an iberic sausage. M boy up ahead= me voy a pajear = I`m going to masturbate. Mess alley the loss couhg on S= me sale de los cojones = I feel like it. Jam Stan Dan Dough Purdey trash = ya me estan dando por detras = they Mellow ward on L ball C yo= me lo guardo en el bolsillo= I keep it in my pocket. Un lap on me moore D O loss web O s. = un lapon me mordio los huevos=a Lappan bit my balls. T as Tyra down p dough.= Te has tirado un pedo=you farted! Third O up S toss O= cerdo apestoso = you filthy pig! Mousse = mus = mus HERMANN DAD THE LAST RAY ANN EGG RAH! = NO NECESITA TRADUCCION. Un apart E D tatoo Lou?= UNA PARTIDITA TULU ?=FANCY A GAME OF CHUTULHU? Who gum oh sun Zen yore?= Jugamos un señor ?= What about a Lord of the rings? Me whore as M Moss Person aheads the roll eh must er= mejor hacemos personajes de rolemaster= we better make some rolemaster characters. Watchmen S L comic the fee neat IVO the Sue per R O S = Watchemen es
el Alan Moore S D Ozzy Neil Gaiman Sue proof it ah.= Alan Moore es Dios y Neil Gaiman su profeta.=Alan Moore is God and Neil Gaiman is his prophet. Un as papas, un Oslo moss E B N the Al moore tah. = unas papas, unos lomos y bien de almorta= bueno, eso. Mel up on go touch ah!= me la pongo tocha!= um.. er... yes.. I am making
it bigger.
|
|||||